A Los Angeles közelében tartott rangos szakmai találkozón, a Code Conference-en nemcsak Sergey Brin, a Google társalapítója tett nagy bejelentést (az általa kezdeményezett, a vezető nélküli autó kifejlesztésére megindított projekt következő állomásáról), hanem Satya Nadella, a Microsoft vezetője is. Nadella ugyanis bemutatta a Skype Translator nevű szolgáltatást, amely az ígéretek szerint „közel valós időben” lesz képes fordítani a szóban folytatott társalgást.
A demón látható, hogy a Translator jelenlegi állapotában kis késéssel, feliratokkal jeleníti meg a fordítást.
A fordító egyelőre még fejlesztési fázisban van, a cégnél úgy tervezik, hogy a nyilvános tesztváltozat, a béta valamikor idén jelenik meg, végleges verziója pedig a következő két és fél év folyamán, vagyis legkésőbb 2016 végére készül el. Jelenleg a német-angol fordítón dolgoznak, és állítólag meglehetősen jó eredményeket értek már el – a későbbiekben természetesen fokozatosan bővíteni akarják a nyelvi kínálatot. Nadella ugyanakkor hangsúlyozta, hogy a Translator valószínűleg nem lesz ingyenes eszköz.
Az előadás után jelent meg a hivatalos blogban Gurdeep Pall, a Skype-ért és a Lyncért felelős alelnök bejegyzése, ahol további részletek olvashatóak a fejlesztésről. Pall már pontosította, hogy a fordító bétája Windows 8-ra készül el az év végéig.
E bejegyzéssel párhuzamosan a Microsoft Research oldalán is megjelent egy cikk, amelyben a kutatók bemutatják a fordítótechnológia fejlesztési történetét: közel egy évtizede dolgoznak az élőszavas fordítás megoldásán, és a Skype-ban alkalmazott megoldás több különálló projekt eredményeit összegzi.
Habár nem egyedül a Microsoft foglalkozik egy ilyen szolgáltatás megvalósításán, nagy előny lehet a számukra a Skype megszerzése, hiszen így hatalmas, több százmilliós felhasználói táborhoz jutottak hozzá.